About

我々は長野を拠点とする自然が大好きなパン屋です。
信頼のできる有機農家さんの小麦を石臼で自家製粉し挽きたてをパンに使っています。
埜屋のパンやサンドイッチ、お菓子を食べたとき、自然を感じてもらえることが我々埜屋の願いです。
みなさんのお越しをお待ちしています。

Welcome to Noya bakery.
Based in Nagano, our love for nature has driven our inspiration in bread-making.

We use trustworthy organic wheat from local farmers and grind it
in-house using traditional stone mills, allowing customers to
experience the taste of nature in every bite of our bread,
sandwiches, and sweets.
We look forward to your visit!

Foodstuffs

食材/生産者について
埜屋では美味しく身体に良いものはナチュラルであるという信念のもと、極力オーガニックに準じた、または顔の見える素材を仕入れています。

At Naya, based on the belief that delicious and good for the body is natural, we purchase organic materials as much as possible or visible materials.

【小麦】”Wheat”

長野県、北海道産を使用。
全粒粉は埜屋の拠点である長野県上田の有機小麦農家さん「なつみ農園」さんの小麦数種類を玄麦で仕入れて、厨房の石臼で挽いています。

Using Nagano Prefecture and Hokkaido. Whole wheat flour is made from several types of wheat from “Natsumi Farm”, an organic wheat farmer in Ueda, Nagano Prefecture, where noya is based, and ground with a stone mill in the kitchen.

「塩」”Salt”

長崎県 野母崎樺島製塩所さんの塩は、海の水をくみ上げ濃度を高め、薪でていねいに炊き上げた、海水を焚いてつくる日本の伝統的な昔ながらの塩。
海水中のありとあらゆるミネラルが凝縮しています。 届くごとに季節をも感じられる、海と共に変化する塩に魅了され使わせていただいています。

Kabashima Nomozaki Salt Mill, Nagasaki Prefecture
I raised the concentration of sea water and cooked it with firewood.
Japanese made by burning seawater
Traditional old-fashioned salt.
All kinds of in the seawater Minerals are condensed.
You can feel the season every time it arrives,
I am fascinated by the salt that changes with the sea.

Using Nagano Prefecture and Hokkaido. Whole wheat flour is made from several types of wheat from “Natsumi Farm”, an organic wheat farmer in Ueda, Nagano Prefecture, where noya is based, and ground with a stone mill in the kitchen.

Kabashima Nomozaki Salt Mill, Nagasaki Prefecture
I raised the concentration of sea water and cooked it with firewood.
Japanese made by burning seawater
Traditional old-fashioned salt.
All kinds of in the seawater Minerals are condensed.
You can feel the season every time it arrives,
I am fascinated by the salt that changes with the sea.

【ドライフルーツなど】”Dried fruits, etc.”

ドライフルーツやナッツはほぼオーガニック。極力酸化を避け、ローストや浸水ななど適切な処理をしてフレッシュな状態で使用しています。 自家製のものも季節によって取り入れます。

Dried fruits and nuts are mostly organic. Avoid oxidation as much as possible, and use it in a fresh state with appropriate treatment such as roasting and flooding. Homemade products are

【サンドイッチの素材】”Sandwich ingredients”

埜屋のサンドイッチには、信頼できる仕入れ先からの有機野菜やハムなどを使い、マヨネーズなど全て素材から手作りで具材を仕込んでいます。

Haniya’s sandwiches use organic vegetables and ham from reliable suppliers, and all ingredients such as mayonnaise are prepared by hand.

Dried fruits and nuts are mostly organic. Avoid oxidation as much as possible, and use it in a fresh state with appropriate treatment such as roasting and flooding. Homemade products are

Haniya’s sandwiches use organic vegetables and ham from reliable suppliers, and all ingredients such as mayonnaise are prepared by hand.

Message

木村昌之(noya / 木村製パン)
はじめまして。
埜屋の店主の木村昌之です。
本拠地の信州の工房で木村製パンとしてパンを焼いています。
木村製パンでは飲食店への卸を専門にしているため、焼いたその日のうちにパンを食べてもらえる機会はほとんどなく、「焼きたてを食べてもらえる機会があったらいいな」と思っていました。
はじめまして。
埜屋の店主の木村昌之です。
本拠地の信州の工房で木村製パンとしてパンを焼いています。
木村製パンでは飲食店への卸を専門にしているため、焼いたその日のうちにパンを食べてもらえる機会はほとんどなく、「焼きたてを食べてもらえる機会があったらいいな」と思っていました。
そして、これまで自分が先輩方から教わってきたことに自分の経験や想いも重ねて、次世代に伝えていけたらいいなとも思い、埜屋は生まれました。
埜屋ではスタッフのみんなに、パンを通して食の豊かさを知ってほしいと思っています。
それは、ただ作り方を教えるだけでは伝わらないものであり、またパンだけには留まらないものです。
スタッフには自分の想いを共有し、一緒に考えます。
また、木村製パンではオーガニックの食材を多く使っていますが、それはナチュラルで想いがこもった美味しい食材を探し求めたという経緯やご縁が含まれています。
小麦を育ててくれる人、海で塩を炊いてくれる人など、とても信頼している生産者さんに支えられて安心してパンを焼くことができています。
生産地から食べてくれる方へ。これからも手づくりの豊かさを届けていけたらと思っています。
Nice to meet you.
I’m Masayuki Kimura, the owner of Noya.
I bake bread as Kimura Bread at a workshop in Shinshu, my home base.
Kimura Bread specializes in wholesale to restaurants, so there are few opportunities to eat bread on the day of baking,
I thought, “I wish I had the opportunity to eat freshly baked food.”
And I also thought that I would be able to pass it on to the next generation by layering on what I have been taught by my seniors so far, and I also wanted to pass it on to the next generation.
At Haniya, we want all the staff to know the richness of food through bread.
It is something that can’t be conveyed just by teaching how to make it, and it doesn’t stop at bread alone.
I will share my thoughts with the staff and think about it together.
In addition, Kimura Bread uses a lot of organic ingredients, but it includes the background and relationship of finding delicious ingredients that are natural and thoughtful.
I can bake bread with peace of mind with the support of very trusted producers, such as people who grow wheat and people who cook salt in the sea.
For those who eat from the production area. I hope to be able to deliver the richness of handmade in the future.
Read more

Information

店舗名:
埜屋(noya)
住所:
〒105-0001 東京都港区虎ノ門1丁目17−1
虎ノ門ヒルズ ビジネスタワー B1 福島屋内
営業時間:
平日 8:00〜20:00 / 土日 10:00〜20:00
定休日不定休
Store Name:
埜屋(noya)
Address:
Toranomon Hills Business Tower B1
1-17-1 Toranomon Minato-ku Tokyo
〒1050001
Open hours:
Weekdays 8:00~20:00 / Saturday and Sunday 10:00~20:00 / Irregular Holidays